サイボウズOfficeでUTF-8のメールを読む – DeleGateで文字化け対策

2009年5月25日追記
サイボウズOffice8ではUTF-8のメールが読めるようになっていました。
コメントで教えていただき、確認したところたしかに読めるようになっていました。ありがとうございました。
このエントリ後にバージョンアップしたときに、リリースノートは読んだはずなんですが、そんなこと書いてあったかなあ。
メールのソースを見るとヘッダはUTF-8のままで文字コード変換して表示しているようですね。ちょっと気持ち悪いですが、まあ読めないよりはずっといいです。

職場ではサイボウズを使っている。最近はUTF-8のメールがちょこちょこ届く。サイボウズはUTF-8のメールを受信すると文字化けするんですよ。
http://cbdb.cybozu.co.jp/cgi-bin/db.cgi?page=DBRecord&did=843&vid=116&rid=10

頻繁ではないけれど、読めないと困るものが結構ある。ブラウザでソースを見るのも疲れてきた。ずーっとサイボウズの対応を待っていたのだけれど、ぜんぜんそんな気配もない。暮れも押し迫って大きな作業もできないこのタイミングで、なんとかすることにした。

まあDeleGateを動かすだけなんだけれど。

続きを読む

週末寝込んだ成果

明日泣く (講談社文庫)

明日泣く (講談社文庫)

なんだよ、おい、知らなかったよ。

好きな作家なのに、目につけば買ってるつもりだったのに、こんなにいいのをまだ読んでいなかったのかよ。

これは、今年の秋も一箱でゲットした中では最高のセイカだな。

恋兵衛最高。色川+阿佐田全集には、書き飛ばしたという髷ものも探して入れるべきだよな。いつか、ちくま文庫で出るよなあ。でるべきだよなあ。往来堂で予約してみるか。

酔郷譚

酔郷譚

もう、なんていうか、円熟熟熟熟熟熟熟熟熟熟。

意識していたんじゃないかとも思うけれど、高丘親王航海記 (文春文庫) な雰囲気があって怪しくて、いい。

もう、新作は読めないんだよな。

日本語が亡びるとき―英語の世紀の中で

日本語が亡びるとき―英語の世紀の中で

物事を論理的に突き詰めて考えてみるというのは、エキサイティングなんです。